Showing posts with label Narayana Bhattathiri. Show all posts
Showing posts with label Narayana Bhattathiri. Show all posts

Friday 4 September 2020

NARAYANEEYAM DASAKAM - 92 - KARMA MISRA BHAKTHI

Dasakam - 92 - Karma Misra Bhakthi






Vedas have prescribed certain actions, which have to be done without expecting fruits of it. Bhattadiri requested mind strength to perform all such actions and surrender actions and their results to Lord's Lotus feet and attain freedom from action. He did not wish to do any action which is not listed in the vedas by his mind, intellect or speech. If by mistake, he committed any action not mentioned in vedas, he would surrender that karma also to Lord.

Singing glory of Lord through Bhajans is also a method of Karma yoga. Bhattathiri wished to pray Lord in the form of a Murthy/Vigraha made of mud, sand or any suitable material or just visualise Lord's Swaroopam in his mind and do pooja with flowers, sandalwood and perfumes, which are affordable to him and earn his blessings. If women and people of lower varna are not privileged to hear to Lord's  glories and pastimes and chant Lord's names, they are still subjected to Lord's mercy. Bhattathiri says he is only worried about those people who were privileged to worship Lord and yet are not peaceful with themselves. He prays to the Lord that he should not be like those privileged ones who perform Yajnas for profession but not devoted to the Lord, turn proud and arrogant due to their fame, obtained out of their karmas.

This world comprises of undevoted people who laugh at the devotees and say that these devotees, in order to hide their misconduct, are chanting names like Rama and Krishna. Such people accuse the devotees of hindering the fame due to them. They go to the extent of calling the devoted brethren as hypocrites and laugh at them for worshipping Lord always. Bhattathiri prayed to Lord that never should he become like those undevoted people.

People worshipped Lord in white colour as Brahmacharya and pleased him through their meditation and penance in krita Yuga. In treta Yuga, Lord was worshipped as clad with sruka and sruva appearing in red colour like an yagna purusha. In Dwapara Yuga, Lord was worshipped as one with chakra and mace and with a black or dark coloured complexion. In Kali Yuga, Lord who is blue in complexion is worshipped through Nama sankeerthanam. The Kali is better than other yugas, because with small effort through the ways of Namasankeerthanam, one can attain the best fruit of life, the Moksham. Therefore people who were born in treta and dwapara yuga would like to be born in kali. Bhattathiri requested Lord to help the people including him born in kali to be not attracted to material desires.

In this Kali, there will more people devoted to Lord and they will be mostly living in the Dravidian land. In that too, they would live along the banks of Kaveri, Tamiraparani, Vaigai and the banks of those rivers flowing towards west. Bhattathiri requested to be born in such regions and be devoted to Lord all the time, never should be bonded emotionally through desires and have a complete devotion. In olden days, King Pareekshit took his sword to kill Kali who was detrimental to dharma. Since he knew the essence of truth, he spared the Kali, as it had some good qualities as well. Only in Kali, service to God gives the best benefit sooner than even the sins. Even Kali is scared to afflict Lord's devotees. Only, before one turns to be Lord's devotee, he perhaps afflict them with diseases and only for that sake, Bhattathiri requested Lord to punish the Kali.

Great Saints have advised that in Kali yuga, Ganga, Gita, Gayathri, Tulsi, Gopichandanam, Shalagrama pooja, Ekadashi fasting and eight aksharas denoting Lord's Nama increases Lord's grace and grants moksham quickly. Hence Bhattathiri requested Lord to make him intensely interested in these eight things. If one abandons all actions and take a total surrender at Lord's feet, he becomes relieved from any debt towards Gods, Sages, Pitrus and is no longer a servant to them. Lord resides in such person and removes all his sins. Bhattathiri requested Lord to remove all his afflictions caused due to sins committed by him. Lord Guruvayoorappan acknowledged his request immediately by nodding his head.

PS: Doing Bhakthi while discharging duties as per the varnashrama without material desires and surrendering the fruits of action to Lord - Karma Misra Bhakthi


Lyrics of Dasakam 92


वेदैस्सर्वाणि कर्माणि अफल परतया वर्णितानीति बुध्वा
तानि त्वयि अर्पितानि एव हि समनुचरन् यानि नैष्कर्म्यं  ईश ।
मा भूत् वेदै: निषिद्धे कुहचिदपि मन:कर्मवाचां प्रवृत्ति:
र्दुर्वर्जं चेदवाप्तं तदपि खलु भवत्यर्पये चित्प्रकाशे ॥१॥

vedaissarvaaNi karmaaNi aphala paratayaa varNitaaniiti buddhvaa
taani tvayi arpitaani eva hi samanucharan yaani naiShkarmyam iisha |
maa bhuud vedai: niShiddhe kuhachidapi mana: karmavaachaaM pravR^itti:
durvarjaM chedavaaptaM tadapi khalu bhavatyarpaye chitprakaashe || 1 ||

यस्त्वन्य: कर्मयोग: तव भजनमय: तत्र चाभीष्ट मूर्तिं
हृद्यां सत्त्वैक रूपां दृषदि हृदि मृदि क्वापि वा भावयित्वा ।
पुष्पै:-गन्धै: निवेद्यै: अपि च विरचितै: शक्तितो भक्तिपूतै:
नित्यं वर्यां सपर्यां विदधत् अयि विभो त्वत्प्रसादं भजेयम् ॥२॥

yastvanya: karmayOga: tava bhajanamaya: tatra chaabhiiShTa muurtim
hR^idyaaM satvaika ruupaaM dR^iShadi hR^idi mR^idi kvaapi vaa bhaavayitvaa |
puShpai: gandhai: nivedyai: api cha virachitai: shaktitO bhaktipuutai:
nityam varyaam saparyaam vidadhad ayi vibhO tvatprasaadam bhajeyam || 2 ||

स्त्री शूद्रा: त्वत् कथादि श्रवण विरहिता आसतां ते दयार्हा:
त्वत्पादासन्नयातान् द्विजकुल जनुषो हन्त शोचाम्यशान्तान् ।
वृत्त्यर्थं ते यजन्तो बहुकथितमपि त्वां अनाकर्णयन्तो
दृप्ता विद्याभिजात्यै: किमु न विदधते तादृशं मा कृथा माम् ॥३॥

strii shuudraa: tvat kathaadi shravaNa virahitaa aasataaM te dayaarhaa:
tvatpaadaasannayaataan dvijakula januShO hanta shOchaamyashaantaan |
vR^ittyartham te yajantO bahukathitamapi tvaamanaakarNayantO
dR^iptaa vidyaabhijaatyai: kimu na vidadhate taadR^isham maa kR^ithaa maam || 3 ||

पापोऽयं कृष्ण रामेत्यभिलपति निजं गूहितुं दुश्चरित्रं
निर्लज्जस्यास्य वाचा बहुतर कथनीयानि मे विघ्नितानि ।
भ्राता मे वन्ध्यशीलो भजति किल सदा विष्णुं इत्थं बुधांस्ते
निन्दन्त्युच्चैर्हसन्ति त्वयि निहित मतीन् तादृशं मा कृथा माम् ॥४॥

paapO(a)yaM kR^iShNa raameti abhilapati nijaM guuhituM dushcharitraM
nirlajjasyaasya vaachaa bahutara kathaniiyaani me vighnitaani |
bhraataa me vandhyashiilO bhajati kila sadaa viShNum itthaM budhaamste
nindantyuchchairhasanti tvayi nihita matiin taadR^ishaM maa kR^ithaa maam || 4 ||

श्वेतच्छायं कृते त्वां मुनिवरवपुषं प्रीणयन्ते तपोभि:
त्रेतायां स्रुक् स्रुवाद्यङ्कितं अरुणतनुं यज्ञरूपं यजन्ते ।
सेवन्ते तन्त्र मार्गै: विलसदरिगदं द्वापरे श्यामलाङ्गं
नीलं सङ्कीर्तनाद्यै: इह कलि समये मानुषास्त्वां भजन्ते ॥५॥

shvetachChaayaM kR^ite tvaaM munivaravapuShaM priiNayante tapObhi:
tretaayaaM sruk sruvaadyankitam aruNatanuM yaj~naruupaM yajante |
sevante tantra maargai: vilasadarigadaM dvaapare shyaamalaangam
niilaM sankiirtanaadyai: iha kali samaye maanuShaastvaam bhajante || 5 ||

सोऽयं कालेयकालो जयति मुररिपो यत्र सङ्कीर्तनाद्यै:
र्निर्यत्नैरेव मार्गै: अखिलद न चिरात् त्वत्प्रसादं भजन्ते ।
जातास्त्रेता कृतादौ अपि हि किल कलौ सम्भवं कामयन्ते
दैवात्तत्रैव जातान् विषय विषरसै: मा विभो वञ्चयास्मान् ॥६॥

sO(a)yaM kaaleya kaalO jayati muraripO yatra sankiirtanaadyai:
niryatnaireva maargai: akhilada na chiraat tvatprasaadaM bhajante |
jaataastretaa kR^itaadau api hi kila kalau sambhavaM kaamayante
daivaattatraiva jaataan viShaya viSharasai: maa vibhO va~nchayaasmaan || 6 ||

भक्ता: तावत्कलौ स्यु: द्रमिलभुवि ततो भूरिशस्तत्र चोच्चै:
कावेरीं ताम्रपर्णीं अनु किल कृतमालां च पुण्यां प्रतीचीम् ।
हा मामप्येतत् अन्तर्भवमपि च विभो किञ्चिदञ्चत् रसं त्वयि
आशापाशै: निबध्य भ्रमय न भगवन् पूरय त्वन्निषेवाम् ॥७॥

bhaktaa: taavatkalau syu: dramilabhuvi tatO bhuurishastatra chOchchai:
kaaveriim taamraparNiim anu kila kR^itamaalaaM cha puNyaam pratiichiim |
haa maamapyetat antarbhavamapi cha vibhO ki~nchida~nchat rasaM tvayi
aashaapaashai: nibadhya bhramaya na bhagavan puuraya tvanniShevaam || 7 ||

दृष्ट्वा धर्मद्रुहं तं कलिमप करुणं प्राङ्महीक्षित् परीक्षित्
हन्तुं व्याकृष्ट खड्गोऽपि न विनिहितवान् सारवेदी गुणांशात् ।
त्वत् सेवाद्याशु सिद्ध्येत् असदिह न तथा त्वत्परे चैष भीरु:
यत्तु प्रागेव रोगादिभि: अपहरते तत्र हा शिक्षयैनम् ॥८॥

dR^iShTvaa dharmadruhaM taM kalimapa karuNaM praa~Nmahiikshit pariikshit
hantuM vyaakR^iShTa khaDgO(a)pi na vinihitavaan saaravedii guNaamshaat |
tvat sevaadyaashu siddhyet asadiha na tathaa tvatpare chaiSha bhiiru:
yattu praageva rOgaadibhi: apaharate tatra haa shikshayainam || 8 ||

गङ्गा गीता च गायत्र्यपि च तुलसिका गोपिका चन्दनं तत्
सालग्रामाभि पूजा परपुरुष तथा एकादशी नामवर्णा: ।
एतान्यष्टापि अयत्नानि अयि कलि समये त्वत् प्रसाद प्रवृद्ध्या
क्षिप्रं मुक्ति प्रदानीति अभिदधु: ऋषय: तेषु मां सज्जयेथा: ॥९॥

gangaa giitaa cha gaayatryapi cha tulasikaa gOpikaa chandanaM tat
saalagraamaabhi puujaa parapuruSha tathaikaadashii naamavarNaa: |
etaanyaShTaapi ayatnaani ayi kali samaye tvat prasaada pravR^iddhyaa
kshipraM mukti pradaaniiti abhidadhu: R^iShaya: teShu maam sajjayethaa: || 9 ||

देवर्षीणां पितृणामपि न पुन: ऋणी किङ्करो वा स भूमन् ।
योऽसौ सर्वात्मना त्वां शरणं उपगत: सर्व कृत्यानि हित्वा ।
तस्योत्पन्नं विकर्मापि अखिलं अपनुदस्येव चित्त स्थितस्त्वं
तन्मे पापोत्थ तापान् पवनपुरपते रुन्धि भक्तिं प्रणीया: ॥१०॥

devarShiiNaaM pitR^INaamapi cha puna: R^iNii kinkarO vaa sa bhuuman
yO(a)sau sarvaatmanaa tvaaM sharaNam upagata: sarvakR^ityaani hitvaa |
tasyOtpannaM vikarmaapi akhilam apanudasyeva chitta sthitastvam
tanme paapOttha taapaan pavanapurapate rundhi bhaktiM praNiiyaa: || 10 ||


--------Sri Krishnarpanam-------


Wednesday 2 September 2020

NARAYANEEYAM DASAKAM - 91 - BHAKTHI MAHATVAM

Dasakam - 91 - Bhakthi Mahatvam






In this Dasakam, Bhattathiri listed the significance of devotional path and ways to lead to it which leads to Moksha.

For those who are attached to their body and material world, which are illusory in nature, only way to expel their fear of death, is to surrender, serve and worship the lotus feet of Lord Krishna, the God of all gods and the soul of all beings in the world. When such people, who follow the devotional path as advised by Lord himself, slips out of the righteous path by chance, he will be redirected to the righteous path automatically. In other words, persons in devotional path never err.

Bhattathiri surrendered his body, speech and mind and the actions done out of them at the feet of the Supreme Lord. One who surrenders his actions, speech, senses and vital energies at Lord's feet, even if he is born out of a lower Varna, he will purify this world. It is not so in the case of person born as Brahmin but is indifferent towards Lord.

Fear is induced in the mind only due to the consciousness of a second entity which is different from oneself and that also is just the projection of one's own mind. Jivatma and Paramatma are the same. A pot is made up of clay, still the pot is eventually the clay. Similarly, what has arised out of Brahman is Brahman itself.  Bhattathiri says that he will take effort to control his mind with this discriminative intelligence so as to realise that everything is Brahman. Once the mind is inflicted by maya and indulges in lust and anger, then however tried to bring the mind back to the path of devotion, it is still not the same as before. Hence Bhattathiri requested Lord to give him a focused mind which makes him always devoted to Lord and that would ultimately ward off his fears and miseries.

In this world, anyone who associates himself with people blessed by Mahalakshmi, gains wealth. Similarly association with devotees, who contemplate on Lord's feet generates and grows more devotion. Bhattathiri prayed to Lord to grant him more association with such devotees. Hearing Lord's glories and narration of his pastimes through devotees, by the grace of Lord, one can attain firm and intense devotion which can ward off sins.

Among many paths available to reach Moksham, Bhattathiri requested Lord to make him more interested in the bhakthi margam, listening to stories of Lord's various incarnations, pastimes, chanting his many different names, sometimes singing them  happily, melting sometimes with tears and sometimes shouting them out in ecstasy. Bhattathiri requested that he may be granted mercy so that he could live in this world free from all inhibitions and attachments.

Bhattathiri saluted the five elements of nature and the world created out of them, the birds, fishes, animal species, human beings who live in it, his friends, enemies with devotion and balanced mind as they are all forms of Lord only. He believes that firm devotion, dispassion and knowledge of the true nature of the supreme Lord are obtained automatically, by worshipping and serving Lord constantly.

Having kept the mind and its focus on the Supreme Lord, Bhattathiri does not experience thirst, hunger due to bodily attachments. He wanted to be focused on meditating the Lord's feet all the time and does not want to have likes or dislikes on anything. He wanted to nurture on the thought that everything is Maya and hence liked to be free of happiness or sad. He wanted to practice the balanced state of mind always and keep his mind as cool as the moon of the Lord's toe nails.

If Lord feels that Bhattathiri had not matured enough to see Lord in every living thing including animals at that point of time, then he requested that he may be granted devotion, love towards the devotees of Lord, compassion towards ignorant people, tolerance towards enemies. If Lord still felt that Bhattathiri was not eligible for that also, then at least he may be granted increased devotion to worship Lord in the form of idol. He felt confident that by following one of the many paths of devotion, a devotee will definitely become the best devotee to Lord.

Lord of the worlds has hidden his true form and appears as earth, water, air and other elements in combination with Maya. The jivatmas, due to their past karmas are born again and again without having the ability to control their mind, suffering constantly due to Maya. Bhattathiri prayed to Lord, that he may be spared from the Lord's Maya and requested only devotion to the Lord's feet. He requoted the statement of a Siddha yogi, Praputtar who advised the King Nimi of Videha, that only way to escape from the clutches of Maya is to be devoted firmly with mind fixed on Lord's feet.

Seeing how the people face difficulties in life, Bhattathiri requested that he gets more philosophical maturity, which will fetch him a good master or guru. He would learn to realise the true form of the Lord and sing his glory and stories  which will increase his devotion, thereby win over the Maya and experience the eternal bliss. Staying devoted to Lord is the first step. Bhattathiri prayed to the Lord to bless him with such a guru so that he can win over Maya and experience the true bliss and requested relief from all his ailments. Lord Guruvayoorappan nodded his head in acknowledgement.


Lyrics of Dasakam 91



श्रीकृष्ण त्वत् पदोपासनम् अभयतमं बद्धमिथ्यार्थ दृष्टे:
मर्त्यस्यार्तस्य मन्ये व्यपसरति भयं येन सर्वात्मनैव ।
यत्तावत् त्वत् प्रणीतानिह भजनविधीन् आस्थितो मोहमार्गे
धावन् अपि आवृताक्ष: स्खलति न कुहचित् देव देवाखिलात्मन् ॥१॥

shriikR^iShNa tvat padOpaasanam abhayatamaM baddhamithyaartha dR^iShTe:
martasyaartasya manye vyapasarati bhayaM yena sarvaatmanaiva |
yattaavat tvat praNiitaaniha bhajanavidhiin aasthitO mOhamaarge
dhaavann api aavR^itaaksha: skhalati na kuhachit deva devaakhilaatman || 1 ||

भूमन् कायेन वाचा मुहुरपि मनसा त्वत् बल प्रेरितात्मा
यद्यत् कुर्वे समस्तं तदिह परतरे त्वय्यसौ अर्पयामि ।
जात्यापीह श्वपाक: त्वयि निहितमन: कर्म वागिन्द्रियार्थ-
प्राणो विश्वं पुनीते न तु विमुखमना: त्वत्पदात् विप्रवर्य: ॥२॥

bhuuman kaayena vaachaa muhurapi manasaa tvat bala preritaatmaa
yadyat kurve samastaM tadiha paratare tvayyasaav arpayaami |
jaatyaapiiha shvapaaka: tvayi nihita mana: karma vaagindriyaartha-
praaNO vishvaM puniite na tu vimukhamanaa: tvatpadaat vipravarya: || 2 ||

भीतिर्नाम द्वितीयात् भवति ननु मन:कल्पितं च द्वितीयं
तेनैक्याभ्यास शीलो हृदयमिह यथा शक्ति बुद्ध्या निरुन्ध्याम् ।
मायाविद्धे तु तस्मिन् पुनरपि न तथा भाति मायाधि नाथं
तं त्वां भक्त्या महत्या सततमनुभजन् ईश भीतिं विजह्याम् ॥३॥

bhiitirnaama dvitiiyaat bhavati nanu mana: kalpitaM cha dvitiiyaM
tenaikyaabhyaasa shiilO hR^idayamiha yathaa shakti buddhyaa nirundhyaam |
maayaaviddhe tu tasmin punarapi na tathaa bhaati maayaadhi naathaM
tam tvaaM bhaktyaa mahatyaa satatamanubhajann iisha bhiitiM vijahyaam || 3 ||

भक्तेरुत्पत्ति वृद्धी तव चरणजुषां सङ्गमेनैव पुंसाम्
आसाद्ये पुण्यभाजां श्रिय इव जगति श्रीमतां सङ्गमेन ।
तत्सङ्गो देव भूयात् मम खलु सततं तन्मुखात् उन्मिषद्भि:
त्वन्माहात्म्य प्रकारै: भवति च सुदृढा भक्तिरुद्धूत पापा ॥४॥

bhakterutpatti vR^Iddhii tava charaNajuShaaM sangamenaiva pumsaam
aasaadye puNyabhaajaaM shriya iva jagati shriimataaM sangamena |
tatsangO deva bhuuyaat mama khalu satataM tanmukhaat unmiShadbhi:
tvanmaahaatmya prakaarai: bhavati cha sudR^iDhaa bhaktiruddhuuta paapaa || 4 ||

श्रेयोमार्गेषु भक्तौ अधिक बहुमति: जन्मकर्माणि भूयो
गायन् क्षेमाणि नामान्यपि तदुभयत: प्रद्रुतं प्रद्रुतात्मा ।
उद्यद्धास: कदाचित् कुहचिदपि रुदन् क्वापि गर्जन् प्रगायन्
उन्मादीव प्रनृत्यन् अयि कुरु करुणां लोक बाह्यश्चरेयम् ॥५॥

shreyOmaargeShu bhaktow adhika bahumati: janmakarmaaNi bhuuyO
gaayan kshemaaNi naamaanyapi tadubhayata: pradrutaM pradrutaatmaa |
udyaddhaasa: kadaachit kuhachidapi rudan kvaapi garjan pragaayan
unmaadiiva pranR^ityann ayi kuru karuNaaM lOka baahyashchareyam || 5 ||

भूतान्येतानि भूतात्मकम् अपि सकलं पक्षि मत्स्यान् मृगादीन्
मर्त्यान् मित्राणि शत्रूनपि यमितमति: त्वन्मयान्यानमानि ।
त्वत् सेवायां हि सिद्ध्येत् मम तव कृपया भक्तिदार्ढ्यं विराग:
त्वत् तत्त्वस्यावबोधोऽपि च भुवनपते यत्नभेदं विनैव ॥६॥

bhuutaanyetaani bhuutaatmakam api sakalaM pakshi matsyaan mR^igaadiin
martyaan mitraaNi shatruunapi yamitamati: tvanmayaanyaanamaani |
tvatsevaayaaM hi siddhyet mama tava kR^ipayaa bhaktidaarDhyaM viraaga:
tvat tattvasyaavabOdhO(a)pi cha bhuvanapate yatnabhedaM vinaiva || 6 ||

नो मुह्यन् क्षुत्तृडाद्यै: भवसरणिभवै: त्वन्निली नाशयत्वात्
चिन्तासातत्यशाली निमिष लवमपि त्वत् पदात् अप्रकम्प: ।
इष्टा निष्टेषु तुष्टि व्यसन विरहितो मायिकत्वावबोधात्
ज्योत्स्नाभि: त्वन्नखेन्दो: अधिक-शिशिरितेन आत्मना सञ्चरेयम् ॥७॥

nO muhyan kshuttR^iDaadyai: bhavasaraNi bhavai: tvannilii naashayatvaat
chintaasaatatyashaalii nimiSha lavamapi tvat padaat aprakampa: |
iShTaa niShTeShu tuShTi vyasana virahitO maayikatvaavabOdhaat
jyOtsnaabhi: tvannakhendO: adhika shishiritena atmanaa sanchareyam || 7 ||  

भूतेष्वेषु त्वदैक्य स्मृति समधिगतौ नाधिकारो अधुना चेत्
त्वत्प्रेम त्वत्कमैत्री जडमतिषु कृपा द्विट्सु भूयात् उपेक्षा ।
अर्चायां वा समर्चाकुतुकम् उरुतर श्रद्धया वर्धतां मे
त्वत् संसेवी तथापि द्रुतम् उपलभते भक्त लोकोत्तमत्वम् ॥८॥

bhuuteShveShu tvadaikya smR^iti samadhigatau naadhikaarO adhunaa chet
tvatprema tvatkamaitrii jaDamatiShu kR^ipaa dviTsu bhuuyaad upekshaa |
archaayaaM vaa samarchaa kutukam urutara shraddhayaa vardhataaM me
tvat samsevii tathaa(a)pi drutam upalabhate bhaktalOkOttamatvam || 8  ||

आवृत्य त्वत्स्वरूपं क्षिति जलमरुदाद्यात्मना विक्षिपन्ती
जीवान् भूयिष्ठ कर्मावलि विवश गतीन् दु:खजाले क्षिपन्ती ।
त्वन्माया मा अभिभूत् माम् अयि भुवनपते कल्पते तत्प्रशान्त्यै
त्वत्पादे भक्तिरेवेति अवदत् अयि विभो सिद्धयोगी प्रबुद्ध: ॥९॥

aavR^itya tvatsvaruupaM kshiti jalamarudaadyaatmanaa vikshipantii
jiivaan bhuuyiShTha karmaavali vivasha gatiin duHkhajaale kshipantii |
tvanmaayaa maa abhibhuut maam ayi bhuvanapate kalpate tatprashaantyai
tvatpaade bhaktireveti avadat ayi vibhO siddhayOgii prabuddha: || 9 ||

दु:खान्यालोक्य जन्तुषु अलमुदित विवेकोऽहम् आचार्यवर्यात्
ल्लब्ध्वा त्वत् रूप तत्वं गुणचरित कथादि उद्भवत् भक्ति भूमा ।
मायामेनां तरित्वा परम सुखमये त्वत्पदे मोदिताहे
तस्यायं पूर्वरङ्ग: पवनपुरपते नाशयाशेषरोगान् ॥१०॥

duHkhaanyaalOkya jantuShu alamudita vivekO(a)ham aachaaryavaryaat
labdhvaa tvat ruupa tattvaM guNacharita kathaadi udbhavat bhakti bhuumaa |
maayaamenaaM taritvaa parama sukhamaye tvatpade mOditaahe
tasyaayaM puurvaranga: pavanapurapate naashayaasheSharOgaan || 10 ||


-------Sri Krishnarpanam-------

Friday 24 January 2020

SRI NARAYANA BHATTATHIRI - AN INTRODUCTION

Sri Narayana Bhattathiri





Melpathur Narayana Bhattathiri was born circa 1560 A.D. in a Namboothiri brahmin family of Kerala, at a place near thinrunavayi temple on the banks of river Bharatapuzha. His father taught him the Mimamsa and the various Sastras. He mastered the ancient Hindu scriptures, Vedas, Vedangas, etc and studied Mimamsa, Vyakarana (grammar), Tarka (logic), and other subjects, all by the age of sixteen years. He married at the age of 18-20, the niece of Achyuta Pisharadi, a celebrated grammarian.

With Achyuta Pisharadi as his Guru, Sri Narayana Bhattathiri learnt sanskrit grammar and mastered it. Later Achyuta Pisharadi fell a victim to a severe attack of paralysis and suffered unbearable pain. Bhattathiri, the devoted disciple could not tolerate suffering of his Guru. He, therefore, fervently prayed that the disease may be transferred to him. Pisharadi recovered from paralysis but now the disease crippled Bhattathiri. The famous Malayalam poet and linguist Tunchath Ezhuthachan advised him to do "Bhajanam" in the temple of Guruvayoor and advised him to ''start with the fish" as a sure cure for paralysis. 

Bhattathiri went to Guruvayoor with help of his younger brother, Mathrudatta.  He wrote  "Narayaneeyam" describing the Avatars of Vishnu starting with "fish", i.e. Matsya Avatar. His Sankalpam was to write in brief the entire Vyasa’s Srimad Bhagavatam which contained 18000 slokas. As a scholar in Rig Veda, he wrote his poetry with different chandas/swara / meters and with each block containing 10 slokas in general. As per his sankalpam in first 36 dasakams he covered the first IXth chapters of the Srimad Bhagavatam. From 37 onwards up to 90 Dasakams he covered the Dasama Skandam (Krishna Avatara Katha). From the 91 to 97 Dasakams, he covered XIth Skandam of Srimad Bhagawatham which contain Uddava Tatwa Upadesa, Jnana/Bhakti/Karma Yogas/Vaishnava Mahatwam/ Brahmopasanam.

Bhattathiri completed condensed version of the Srimad Bhagavatam in 100 days in 1034 slokas. Each Dasaka ended with a prayer to the Lord of Guruvayoor to cure him of his illness. At the end of 99th Dasakam, Bhattathiri was cured of his illness and had a vision of the Lord in the form of Venugopala as he started the 100th Dasakam.  Bhattathiri chanted the last 10 slokas glorifying Lord's each and every part of body from head to toe and hence called KESHADI PADA VARNANAM. 

He named this as Narayaneeyam as it was written by him and second as it is about the Lord Narayana. He completed it on the 27th day of Vrichikam month/Karthika Masa, at the age of 27 years in the year 1587. He lived up to 106 years creating many compositions of poetry, essays and books on philosophy and Sanskrit grammar. Bhattathiri, as directed by Lord Guruvayoorappan himself, went to Mukkola Bhagavathi temple and while praying, he attained Mukti.


Dhyana Sloka for Narayaneeyam 


शुक्लाम्बरधरं विष्णुं शशिवर्णं चतुर्भुजम्
प्रसन्नवदनं ध्यायेत् सर्व विघ्नोपशान्तये

ShuklaAmbara Dharam Vishnum Shashi Varnam Chatur Bhujam
Prasanna Vadanam Dhyaayet Sarva Vighnopashaantaye (Vighna Upashaantaye)

गुरुर्ब्रह्मा गुरुर्विष्णु र्गुरुर्देवो महेश्वरः
गुरु साक्षात परब्रह्मा तस्मै श्रीगुरवे नमः

Gurur Brahma Gurur Vishnu Gurur Devo Maheshwara:
 Guru Saakshaat ParaBrahma Tasmai Sri Gurave Nama:

सदाशिव समारम्भाम् शंकराचार्य मध्यमाम्
अस्मद् आचार्य पर्यन्ताम् वंदे गुरु परम्पराम्

Sadashiva Samarambham Shankaracharya Madhyamam
Asmad Acharya Paryantam Vande Guru Paramparam

सच्चिदानंद रूपाय विश्वोत्पत्यादिहेतवे|
तापत्रय विनाशाय श्री कृष्णाय वयं  नुम:

Sachidanand rupaya vishvotpatyadi hetve
tapatraya vinashaya shri krishnaya vayam numa:

यं प्रव्रजन्तं अनुपेतं अपेत कृत्यं
द्वैपायनो विरह कातर आजुहाव 
पुत्रेति तन्मयतया तरवोऽभिनेदु:
तं  सर्व भूत-हृदयं मुनिमानतोऽस्मि

yam pravrajantam anupetam apeta krityam
dvaipaayano viraha kaatara aajuhaava
putreti tanmayatayaa taravo abhinedu:
tam sarva bhuuta hridayam munimaanatosmi
 
नारायणं नमस्कृत्य नरं चैव नरोत्तमम् |
देवीं सरस्वतीं व्यासं ततो जयमुदीरयेत् ||

naarayanam namaskritya naram chaiva narottamam
devim sarasvatim vyasam tato jayamudirayet
 
पीताम्बरं करविराजित चक्र शङ्क
कौमोदकी सरसिजं करुणा समुद्रम् ।
राधासहायमति सुन्दर मन्दहासम्
वातालयेशमनिशम् हृदि भावयामि ॥

Peethaambaram, karavirajitha chakra sankha
Kaumodhaki  sarasijam, karunaa samudhram
Radhaa sahaayam athi sundara mandahaasam
Vathaleyasam anisam Hrudhi bhavayaami
 
 मूकं करोति वाचालं पङ्गुं लङ्घयते गिरिं ।
यत्कृपा तमहं वन्दे परमानन्द माधवम् ॥

Muukam Karoti Vaacaalam Pangum Langhayate Girim |
Yat-Kripaa Tamaham Vande Paramaananda Maadhavam ||
 
वन्दे नन्दव्रजस्‍त्रीणां पादरेणुमभीक्ष्णश: ।
यासां हरिकथोद्गीतं पुनाति भुवनत्रयम् ||

vande nanda-vraja-streenam paada-reNum abiikshNasha:
yaasaam hari-kathodgiitam punaati bhuvana-trayam
 
कोमलं कूजयन् वेणुम् श्यामलोयं कुमारक:।
वेदवेध्य: परम् ब्रह्म भासतां पुरतो मम ॥
Komalam koojayan venum shyamaloyam kumaraka:
Vedavedhya: param brahma bhaasathaam purato mama
  
यं ब्रह्मा  वरुणेन्द्र रुद्र मरुत: स्तुन्वन्ति दिव्यैस्तवै:
वेदै: साङ्ग पदक्रमोपनिशदै: गायन्ति यं सामगा: |
ध्यानावस्थित तत्गतेन मनसा पश्यन्ति यं योगिनो
यस्यान्तं न विदु: सुरा  सुरगणा देवाय तस्मै नम: ||

yam brahmaa varuNendra rudra maruta: stunvanti divyaistavai:
vedai: saanga padakramOpanishadai: gaayanti yam saamagaa |
dhyaanaavastita tatgatena manasaa pasyanti yam yOginO
yasyaantam na vidhu: suraa suragaNaa devaaya tasmai nama: ||
 
कृष्णाय वासुदेवाय देवकी नन्दनाय च ।
नन्दगोप कुमाराय गोविन्दाय नमो नमः ॥

KrishNaaya Vaasudevaaya devaki nandanaaya cha
nandagopa kumaaraya govindaaya namo nama:

कृष्णाय  वासुदेवाय  हरये  परमात्मने ।
प्रनत: क्लेश नाशाय गोविन्दाय नमो नम: ॥
KrishNaaya vaasudevaaya haraye paramaatmane
pranatha: klesha naashaaya govindaaya namo nama:
 
कृष्णो रक्षतु मां चराचर गुरु: कृष्णं नमस्ये सदा
कृष्णेनैव सुरक्षितोऽहम् असक्रुत् कृष्णाय दत्तम् मन: ।
 कृष्णादेव समुध्भवो मम विभो: कृष्णस्य दासोसम्यहम्
कृष्णे भक्ति: असञ्चलास्तु  भगवन्   हे  कृष्ण  तुभ्यं  नम:  ॥

KrishNo rakshatu mam charaachara guru: krishNam namasyai sada
krishNenaiva surakshitho-aham asakrit krishNaaya dattam mana:
krishNadeva samudhbhavo mama vibho: krishNasya daasomyaham
krishNe bhakthi: asanchalaasthu bhagawan he krishNa tubyam nama:
 
गुरुवात पुरनाथ कटाक्ष पात्रम्
नारायणीम आक्यम् मद्वर्पित ब्रिंगराजम्
श्री मातृ दत्त तनयं जगतां वरेण्यं
नारायणं गुरुवरं प्रणमामि नित्यं

Guruvaatha puranaatha kadaaksha paatram
naaraayaNeem aakyam madwarpita bhringaraajam
sri mathru datta tanayam jagathaam vareNyam
naaraayaNam guruvaram pranamami nityam
 
सान्द्रानन्दावबोधात्मकं अनुपमितं कालदेशावधिभ्यां
निर्मुक्तं नित्यमुक्तं निगमशतसहस्रेण निर्भास्यमानं।
अस्पष्टं दृष्टमात्रे पुन: उरु पुरुषार्थात्मकं ब्रह्म तत्वं
तत् तावत् भाति साक्षात् गुरुपवनपुरे हन्त भाग्यं जनानाम्

SaandraanandaavabOdhaatmakam anupamitaM kaaladeshaavadhibhyaaM
nirmuktaM nityamuktaM nigamashatasahasreNa nirbhaasyamaanam .
aspaShTaM dR^iShTamaatre puna: uru puruShaarthaatmakaM brahma tatvaM
tat taavat bhaati saakshaat gurupavanapure hanta bhaagyaM janaanaam



-------Sri Krishnarpanam-------