Tuesday 2 June 2020

NARAYANEEYAM DASAKAM - 47 - ULUKALA BANDHANAM - DAMODARA KRISHNA


Dasakam - 47 - Ulukala Bandhanam - Damodara Krishna 






One day, Yashoda was churning curd. Krishna was hungry and he obstructed her from churning and climbed up on her lap to drink milk. Yashoda was feeding Krishna with all her love looking at his lotus face and the charming smile. Suddenly she remembered the milk in the stove. She discontinued feed, left Krishna down and went to attend the milk which was overflowing in her fire place.

Krishna dissatisfied with mother leaving him hungry, took the churning rod and broke the butter pot with it in a fit of rage. Hearing the sound of pot breaking, Yashoda came running from the kitchen. She saw the broken pot and curd spread all over the floor, just like how Krishna's fame spreads in the universe.

Sages search and get the vision of the Lord through the path of vedas. Such Lord was not spotted by poor mother Yashoda. Later she found him standing near the mortar and distributing butter to cat. Her face quivered with anger, caught hold of Krishna who was having a sweet lotus like face, sporting a fake fear. She looked for rope to tie the mischievous boy to the mortar even while her friends were watching the scene.

The learned Brahmins and sages seek moksha by attaching themselves with the Lord. But here, Yashoda was trying to tie Krishna to the mortar. The rope fell short of two inches everytime she tried to increase the length by attaching some more rope. What a surprise?! While the wonder struck gopikas were watching Yashoda struggling to tie Krishna, she became too tired and exhausted. Krishna,the one who is free from all ties, out of compassion for the mother, allowed her to finally tie him to the mortar.

Yashoda told Krishna to remain tied to mortar for long time and went to do her chores. After mother went away, Krishna took the butter, which he had kept in the hole in the mortar before and kept eating it. Only people who have no desires can reach Lord. Still yashoda was able to bind him. Devas and Gods in heaven wondered and praised the Lord.

Bhattathiri requests such Lord Guruvayoorappan who was prayed and praised by Devas and Gods of Heaven to cure him of his afflictions.


PS: Guru Savithri Ranganathan mami used to describe the fake fear on Krishna's face. Krishna does not know fear at all and way to sport it. So he summoned the devatha for fear and asked her how to sport fear on the face. She got scared as to how to explain it to the Lord. Seeing her facial expression itself, Krishna learnt how to keep his face in fear, when Yashoda finds him. 

The best antidote for depression and loneliness, Guru mami recommends reading Krishna's bala leelas.


Lyrics of Dasakam 47 


एकदा दधि विमाथ कारिणीं मातरं समुपसेदिवान् भवान् ।
स्तन्य लोलुपतया निवारयन् अङ्कमेत्य पपिवान् पयोधरौ ॥१॥

ekadaa dadhi vimaatha kaariNiiM maataraM samupasedivaan bhavaan |
stanya lOlupatayaa nivaarayann ankametya papivaan payOdharou || 1 ||


अर्ध पीत कुचकुड्मले त्वयि स्निग्ध हास मधुराननाम्बुजे ।
दुग्धमीश दहने परिस्रुतं धर्तुम्-आशु जननी जगाम ते ॥२॥

ardha piita kuchakuDmale tvayi snigdha haasa madhuraananaambuje |
dugdhamiisha dahane parisrutaM dhartum-aashu jananii jagaama te || 2 ||

सामि पीतरस भङ्ग सङ्गत क्रोध भार परिभूत चेतसा।
मन्थ दण्डम् उपगृह्य पाटितं हन्त देव दधिभाजनं त्वया ॥३॥

saami piitarasa bhanga sangata krOdha bhaara paribhuuta chetasaa |
mantha daNDam upagR^ihya paaTitaM hanta deva dadhi bhaajanaM tvayaa || 3 ||

उच्चलत्-ध्वनितम्-उच्चकैस्तदा सन्निशम्य जननी समाद्रुता ।
त्वत्-यशो विसरवत्-ददर्श सा सद्य एव दधि विस्तृतं क्षितौ ॥४॥

uchchalat-dhvanitam-uchchakaistadaa sannishamya jananii samaadrutaa |
tvat-yashO visaravat-dadarshasaa sadya eva dadhi vistR^itaM kshitau || 4 ||

वेद मार्ग परिमार्गितं रुषा त्वाम्-अवीक्ष्य परिमार्गयन्त्यसौ ।
सन्ददर्श सुकृतिनी-उलूखले दीयमान नवनीतमोतवे ॥५॥

veda maarga parimaargitaM ruShaa tvaam-aviikshya parimaargayantyasau |
sandadarsha sukR^itini-uluukhale diiyamaana navaniitamOtave || 5 ||

त्वां प्रगृह्य बत भीति भावना भासुरानन सरोजमाशु सा ।
रोष रूषित मुखी सखी पुरो बन्धनाय रशनाम्-उपाददे ॥६॥

tvaaM pragR^ihya bata bhiiti bhaavanaa bhaasuraanana sarOjamaashu saa|
rOSha ruuShita mukhii sakhii purO bandhanaaya rashanaam-upaadade || 6 ||

बन्धुम्-इच्छति यमेव सज्जन: तं भवन्तमयि बन्धुम्-इच्छती ।
सा नियुज्य रशना गुणान् बहून् द्व्यङ्गुलोनम् अखिलं किलैक्षत ॥७॥

bandhum-ichChati yameva sajjana: taM bhavantamayi bandhum-ichChatii |
saa niyujya rashanaa guNaan bahuun dvyangulOnam akhilaM kilaikshata || 7 ||

विस्मितोत्स्मित सखी जनेक्षितां स्विन्न सन्न वपुषं निरीक्ष्य ताम् ।
नित्य मुक्त वपुरप्यहो हरे बन्धमेव कृपया-अन्वमन्यथा: ॥८॥

vismitOtismata sakhii janekshitaaM svinna sanna vapuShaM niriikshya taam |
nitya mukta vapurapyahO hare bandhameva kR^ipayaa-(a)nvamanyathaa: || 8 ||

स्थीयतां चिरम्-उलूखले खलेति आगता भवनमेव सा यदा।
प्रागुलूखल बिलान्तरे तदा सर्पिरर्पितम् अदन्नवास्थिथा: ॥९॥

sthiiyataaM chiram-uluukhale khaleti-aagataa bhavanameva saa yadaa |
praaguluukhala bilaantare tadaa sarpirarpitam adannavaasthithaa: || 9 ||

यद्य पाश सुगमो विभो भवान् संयत: किमु सपाशयाऽनया ।
एवमादि दिविजै: अभिष्टुतो वातनाथ परिपाहि मां गदात् ॥१०॥

yadya paasha sugamO vibhO bhavaan sanyata: kimu sapaashayaa(a)nayaa |
evamaadi divijai: abhiShTutO vaatanaatha paripaahi maam gadaat || 10 ||


--------Sri Krishnarpanam--------

No comments:

Post a Comment