Showing posts with label Putana. Show all posts
Showing posts with label Putana. Show all posts

Wednesday, 27 May 2020

NARAYANEEYAM DASAKM - 41 - CREMATION OF PUTANA


Dasakam - 41 - Cremation of Putana



Nandagopan returned to Gokulam immediately as per the advice of Vasudeva. On his way, he saw a huge thing falling on the earth, crashing the trees. Frightened at this sight, Nandagopan surrendered to Lord and kept seeking protection for Krishna. The gopas were spellbound and shocked when they were informed by the gopikas about the incident. They took axe and cut Putana's body in to pieces and cremated it at a distant place.

Lord had sat on Putana's lap and sucked the breast milk, which sanctified her. So when fire engulfed her body, good fragrance emanated from it, making everyone wonder if it was incense or sandalwood that is burning. It was as if to send message to Gopas that the fruits of touching Lord's body or having vision of Lord will not be delayed. Eventually they will get Moksham in that birth itself. For this reason, Lord conferred such a fragrance on Putana.

Gopas were immersed in bliss seeing Krishna's face, surprised at the fact that the child escaped from the demoness and that those events were already predicted by Vasudeva. Gokulam flourished with prosperity, happiness, auspiciousness and undiminished virtues as Lord himself was growing up there.

Gopikas kept talking about the beauty of the child, his smile amongst themselves all day long while they did work and evenings they rushed to Nandagopan's house to see and play with the child. They would call baby Krishna and held him in their arms and showered their love in many ways. As each one of the gopikas passed Krishna from one hand to the other, it was like honey beetle moving from one red lotus to the other in a garland.

Yashoda fed the baby and kept looking at his face smilingly. Bhattathiri wondered at the joy, Yashoda must have experienced in all these acts of caring and pampering of Krishna. He requests such Lord to remove his afflictions and save him.


Lyrics of Dasakam 41


व्रजेश्वरै: शौरिवचो निशम्य 
समाव्रजन्नध्वनि भीतचेता: ।
निष्पिष्ट-निश्शेष-तरुं निरीक्ष्य 
कञ्चित्-पदार्थम् शरणं गतस्वाम् ॥१॥

vrajeshvara: shaurivachO nishamya 
samaavrajannadhvani bhiitachetaa: |
niShpiShTa nishsheSha taruM niriikshya 
ka~nchitpadaarthaM sharaNaM gatastvaam || 1 ||

निशम्य गोपी-वचनात् उदन्तम् 
सर्वेऽपि गोपा भय विस्मयान्धा: ।
त्वत्-पातितम् घोर पिशाच देहं 
देहुर्विदूरेऽथ कुठार कृत्तम् ॥२॥

nishamya gOpii-vachanaat udantaM 
sarve(a)pi gOpaa bhaya vismayaandhaa: |
tvat-paatitaM ghOra pishaacha dehaM 
dehurviduure(a)tha kuThaara kR^ittam || 2 ||

त्वत्-पीत-पूतस्तन तत्-शरीरात्
समुच्चलन्-उच्चतरो हि धूम: ।
शङ्काम्-अधादा-गरव: किमेष
किं चान्दनो गौल्गुलवोऽथवेति ॥३॥

tvat-piita puutastana tat-shariiraat 
samuchchalann-uchchatarO hi dhuuma: |
shankaam-adhaadaa-garava: kimeSha
kiM chaandanO gaulgulavO(a)thaveti || 3 ||

मदङ्ग सङ्गस्य फलं न दूरे 
क्षणेन तावत् भवताम्-अपि स्यात् ।
इत्युल्लपन् वल्लव-तल्लजेभ्य: 
त्वं पूतनाम्-अतनुथा: सुगन्धिम् ॥४॥

madanga sangasya phalaM na duure 
kshaNena taavat bhavataam-api syaat |
ityullapan vallava-tallajebhya:
tvaM puutanaam-aatanuthaa: sugandhim || 4 ||

चित्रं पिशाच्या न हत: कुमार: 
चित्रं पुरैवाकथि शौरिणेदम् ।
इति प्रशंसन् किल गोपलोको 
भवन् मुखालोक रसे न्यमाङ्क्षीत् ॥५॥

chitraM pishaachyaa na hata: kumaara:
chitraM puraivaakathi shauriNedam |
iti prashamsan kila gOpalOkO
bhavan mukhaalOka rase nyamaankshiit || 5 ||

दिनेदिनेऽथ प्रतिवृद्ध लक्ष्मी:
अक्षीण-माङ्गल्य-शतो व्रजोऽयम् ।
भवन् निवासात् अयि वासुदेव
प्रमोद सान्द्र: परितो विरेजे ॥६॥

dine dine(a)tha prativR^iddha lakshmii:
akshiiNa-maangalya shatO vrajOyam |
bhavan nivaasaat ayi vaasudeva 
pramOda saandra: paritO vireje || 6 ||

गृहेषु ते कोमल रूप हास-
मिथ: कथासङ्कुलिता: कमन्य: ।
वृत्तेषु कृत्येषु भवन्निरीक्षा
समागता: प्रत्यहमत्य नन्दन् ॥७॥

gR^iheShu te kOmala ruupa haasa-
mitha: kathaa sankulitaa: kamanya:
vR^itteShu kR^ityeShu bhavanniriikshaa 
samaagataa: pratyahamatya nandan || 7 ||

अहो कुमारो मयि दत्तदृष्टि: 
स्मितं कृतं मां प्रति वत्सकेन ।
एह्येहि माम्-इत्युपसार्य पाणी 
त्वयीश किं किं न कृतं वधूभि: ॥८॥

ahO kumaarO mayi dattadR^iShTi: smitaM kR^itaM maaM prati vatsakena |
ehyehi maam-ittyupasaarya paaNii 
tvayiisha kiM kiM na kR^itaM vadhuubhi: || 8 ||

भवत्-वपु: स्पर्शन कौतुकेन 
करात्-करं गोप-वधू-जनेन ।
नीतस्त्वम्-आताम्र-सरोज-माला
व्यालम्बि-लोलम्ब-तुलाम्-अलासी: ॥९॥

bhavat-vapu: sparshana kautukena 
karaat-karaM gOpa-vadhuu-janena |
niitastvam-aataamra sarOjamaalaa 
vyaalambi-lOlamba-tulaam-alaasii: || 9 ||

निपाययन्ती स्तनम्-अङ्कगं त्वां 
विलोकयन्ती वदनं हसन्ती ।
दशां यशोदा कतमां न भेजे -
स तादृश: पाहि हरे गदान्माम् ॥१०॥

nipaayayantii stanam-ankagaM tvaaM 
vilOkayantii vadanaM hasantii |
dashaaM yashOdaa katamaaM na bheje -
sa taadR^isha: paahi hare gadaanmaam || 10 ||


-------Sri Krishnarpanam-------

Monday, 25 May 2020

NARAYANEEYAM DASAKAM - 40 - PUTANA MOKASHAM


Dasakam - 40 - Putana Moksham






Nandagopan, a man of great virtues, went to the kingdom of Mathura where Kamsa is ruling, to pay taxes. Vasudeva met Nadagopan and talked affectionately and very friendly to him. He congratulated Nandagopan and expressed his happiness over him begetting a son and conveyed that he is as happy as he would have got one.

Vasudeva warned Nandagopan of the bad omens which are felt at Gokulam at that time and hence instructed him to return home back as quickly as possible. Hearing it, Nandagopan fell in to apprehension about the safety of Krishna and set on his return to Gokulam.

In the meanwhile, Putana, the demoness, under Kamsa's order visited Nandagopan's house in the disguise of a beautiful woman, with hair adorned with beautiful and attractive flowers. She, after killing several infants, lifted Krishna in her hand, even while the other gopikas wondered amongst themselves as to who this beautiful lady was.

Awestruck by her charming looks, Gopis did not obstruct her when she took the child in her hand and went in to the house. She chose a place in the house and started to feed the child with her breast milk. Angered at Putana's killing of innocent children, Krishna fearlessly climbed on to her body and sucked the poison smeared breasts as if it was a huge mango fruit.

Krishna sucked the life of Putana, acting as if he was sucking the milk. She fell on the ground making thunderous sound with both hands stretched, reverting to her huge demoness form. Hearing the huge sound, entire Gokulam was in a state of shock. Seeing Krishna playing innocently on the dead body of Putana, Gopikas came and picked him up hurriedly.

Gopikas prayed to Lord, chanting his various names which brings auspiciousness to the world, seeking him to protect the child without knowing that Lord only is in the form of child Krishna in their hands. Bhattathiri requested Guruvayoorappan to free him from his disease and make him more devoted towards Lord.


Lyrics of Dasakam 40



तदनु नन्दममन्द शुभास्पदं 
नृप पुरीं करदान कृते गतम्।
समवलोक्य जगाद भवत्-पिता 
विदित-कंस-सहाय-जनोद्यम: ॥१॥

tadanu nandam amanda shubhaaspadaM 
nR^ipa puriiM karadaana kR^ite gatam |
samavalOkya jagaada bhavat-pitaa 
vidita kamsa sahaaya janOdyama: || 1 ||

अयि सखे तव बालक जन्म मां 
सुखयतेऽद्य निजात्मज जन्मवत् ।
इति भवत्-पितृतां व्रज नायके 
समधिरोप्य शशंस तमादरात् ॥२॥

ayi sakhe tava baalaka janma maaM 
sukhayate(a)dya nijaatmaja janmavat |
iti bhavat-pitR^itaaM vraja naayake 
samadhirOpya shashamsa tamaadaraat || 2 ||

इह च सन्त्य निमित्त शतानि ते 
कटक सीम्नि ततो लघु गम्यताम् ।
इति च तत्-वचसा व्रजनायको 
भवत्-अपाय-भिया द्रुतमाययौ ॥३॥

iha cha santya nimitta shataani te 
kaTaka siimni tatO laghu gamyataam |
iti cha tat-vachasaa vrajanaayakO 
bhavat-apaaya-bhiyaa druta maayayau || 3 ||

अवसरे खलु तत्र च काचन 
व्रजपदे मधुराकृति:-अङ्गना ।
तरल षट्पद लालित कुन्तला 
कपट पोतक ते निकटं गता ॥४॥

avasare khalu tatra cha kaachana 
vrajapade madhuraakR^iti: anganaa |
tarala ShaTpada laalita kuntalaa 
kapaTa pOtaka te nikaTaM gataa || 4 ||

सपदि सा हृत बालक चेतना 
निशिचरान्वयजा किल पूतना ।
व्रज वधूष्विह केयम्-इति क्षणं 
विमृशतीषु भवन्तम्-उपाददे ॥५॥

sapadi saa hR^ita baalaka chetanaa 
nishicharaanvayajaa kila puutanaa |
vraja vadhuuShviha keyam-iti kshaNaM 
vimR^ishatiiShu bhavantam-upaadade || 5 ||

ललित भाव विलास हृतात्मभि: 
युवतिभि: प्रतिरोद्धुम्-अपारिता ।
स्तनमसौ भवनान्त निषेदुषी 
प्रददुषी भवते कपटात्मने ॥५॥

lalita bhaava vilaasa hR^itaatmabhi: 
yuvatibhi: pratirOddhum-apaaritaa |
stanamasau bhavanaanta niSheduShii 
pradaduShii bhavate kapaTaatmane || 6 ||

समधिरुह्य तदङ्कम्-अशङ्कित: 
त्वम्-अथ बालक लोपन रोषित: ।
महदिवाम्रफलं कुच मण्डलं 
प्रतिचुचूषिथ दुर्विष दूषितम् ॥७॥

samadhiruhya tadankam-ashankita: 
tvam-atha baalaka lOpana rOShita:  |
mahadivaamraphalaM kucha maNDalaM 
pratichuchuuShitha durviSha duuShitam || 7 ||

असुभिरेव समं धयति त्वयि 
स्तनमसौ स्तनितोपम-निस्वना ।
निरपतत्-भयदायि निजं वपु: 
प्रतिगता प्रविसार्य भुजावुभौ ॥८॥

asubhireva samaM dhayati tvayi 
stanamasau stanitOpama-nisvanaa |
nirapatat-bhayadaayi nijaM vapu: 
pratigataa pravisaarya bhujaavubhau || 8 ||

भयद घोषण भीषण विग्रह 
श्रवण दर्शन मोहित वल्लवे ।
व्रजपदे तदुर: स्थल खेलनं 
ननु भवन्तम्-अगृह्णत गोपिका: ।।९॥

bhayada ghOShaNa bhiiShaNa vigraha 
shravaNa darshana mOhita vallave |
vrajapade tadura: sthala khelanaM 
nanu bhavantam-agR^ihNata gOpikaa: || 9 ||

भुवन मङ्गल नामभिरेव ते 
युवतिभि:बहुधा कृत रक्षण: ।
त्वमयि वातनिकेतन नाथ माम् 
अगदयन् कुरु तावक सेवकम् ॥१०॥

bhuvana mangala naamabhireva te 
yuvatibhi: bahudhaa kR^ita rakshaNa: |
tvamayi vaataniketana naatha maam 
agadayan kuru taavaka sevakam || 10 ||



--------Sri Krishnarpanam--------